“El amor era lo más grande, ¿verdad?”

Carles Roselló Textos extraordinarios 29 Comentarios

Hoy te traigo algo distinto.

Un fragmento de la literatura universal, con un pequeño comentario.

Una gota de literatura para tomar con el café.

¿Te parece si empezamos con Hemingway?

“[…] Estaba tan enamorada que hubiera roto cualquier corazón por ti. Era una perfecta estúpida. Rompí mi corazón, también. Roto y perdido. Todo aquello en lo que creía, todo lo que me importaba, lo dejé por ti, porque eras tan maravilloso y me querías tanto y el amor era lo único que contaba. El amor era lo más grande, ¿verdad? El amor era algo nuestro: algo único que nadie más tenía ni podría tener nunca. Tú eras un genio y yo era toda tu vida. Yo era tu compañera y tu pequeña flor negra. Porquerías. El amor es solo otra sucia mentira. […]”

Ernest Hemingway, Tener y no tener.
Capítulo XXI. Conversación entre Richard Gordon y Helen Gordon.

De todas las sutilezas que contiene este fragmento, me quedo con la pregunta central:

“¿Verdad?”

Una sola palabra que desvela el cinismo de las frases anteriores y actúa como bisagra, encaminando el párrafo hacia su conclusión: ¿verdad Richard?, ¿verdad que me decías, a menudo en la cama, que el amor era lo más grande?

Porquerías…

Esa pregunta es también un ejemplo de un diálogo bien escrito: muestra el estado de espíritu del personaje que habla (que pregunta al aire y no espera —ni desea— respuesta) y también el del que escucha (que se calla y aguanta la tormenta porque no tiene con qué defenderse).

Escribir un diálogo eficaz es difícil, pero pasa siempre por vivir tus personajes desde dentro.

Por conocerles como si fueras tú mismo.

Por imaginar que eres tú mismo.

Sólo así es posible descubrir los que tus personajes dirían si fueran personas de verdad.

Escribir diálogos es, en el fondo, un ejercicio de interpretación.

Difícil pero, cuando funciona, mágico.

¿Qué opinas?

Comparte tu punto de vista en la sección de comentarios, nos enriquecerá a todos.


Me llamo Carles Roselló y me fascinan la escritura y el proceso creativo. Me dedico a lo que me gusta: escribir y dar formación a escritores.
Si quieres saber más sobre quién soy, haz clic aquí.

Comentarios 29

    1. Autor
  1. El diálogo resulta a la postre una joya….porque las palabras suenan intensas… y el silencio de Richard …elocuente.
    Resulta tan gráfico todo…Es de esas situaciones que solo las puede describir quien ha transitado por ese camino….porque no hay como la experiencia propia para sumergirse en esos personajes, con tanta pasión y tanto cinismo.
    Genial…..para imitar…(no para copiar)

    1. Autor
  2. estoy de acuerdo con que las 2 palabras “verdad y porqueria ” hacen funcionar el monologo con mas intensidad..
    pero lo cierto es que el monologo funciona igual sin esas 2 palabras; porque esta escrito en pasado y con desden. no se si hubiera elegido ese pasado en espanol me parece que estuve en vez de estaba hubiera servido mejor al proposito..
    lo lei en ingles y la traduccion podia haber elegido otras palabras..
    es mi humilde opinion

    1. Autor

      Buen punto Guillermo. Las traducciones, por lo menos las traducciones de los grandes escritores, casi siempre son inferiores al original.
      En cuanto a ‘estuve’ o ‘estaba’, no sabría decantarme. Para mi oído ambas opciones funcionan, cada cual con sus matices. Aunque es cierto que ‘estuve’, al ser pretérito perfecto, deja aún más claro que ya no está enamorada…
      Ya que estamos, ¿te animarías a crear tu propia versión? Traducir es un gran ejercicio de escritura.
      Un abrazo,

    2. Me gustó tu comentario. El inglés tiene más sutileza en los tiempos verbales. Un ejemplo que siempre me sorprendió el: can, could, would, may, might

      el “estaba” para mí, infiere que aún hay dolor, es un pasado más cercano que el “estuve”, este último tiene término, suena más desapegado y al personaje aún le duele la mentira por la ausencia.

  3. Yo, siempre fuera del camino, lo haría mío a ese monólogo:
    Estaba tan enamorada que hubiera roto cualquier corazón por ti. Era una perfecta estúpida. Rompí mi corazón y también rompí el de mis hijas. Todo aquello en lo que creía, (religión, familia) todo lo que me importaba, lo dejé por ti, porque eras tan maravilloso y me querías tanto y el amor era lo único que contaba. El amor era lo más grande, ¿verdad? El amor era algo nuestro: algo único que nadie más tenía ni podría tener nunca. Tú eras un genio y yo era toda tu vida. Tenía que seguirte. Yo era tu compañera y tu pequeña flor negra. Porquerías. El amor es solo otra sucia mentira. Y todavía, hoy, quieres hacerme creer que me querías…
    Guauuuuu!!!!!!!!!!!!

    1. Autor
  4. Para no repetir sobre “verdad? y porquería”, quisiera comentar esa corta oración. “Roto y perdido”. Porque no sólo siente el corazón partido, sino que ya no puede escuchar sus latidos, como la vida desdibujada, el espejo en mil pedazos que no devuelve una imagen que contenga.

    1. Autor

      Hola Lilah,
      Una frase muy sugerente, cierto. Aunque un tanto ambigua. Tal vez en esto reside su fuerza. Yo no había imaginado la interpretación que tú le das. Interesante…

  5. Una consulta nada más, en el comentario que haces al final pones la palabra “desvela” me pregunto si lo correcto no sería “devela”? Gracias

    1. Autor

      Hola Susana,
      Desvelar significa despertar o quitar el sueño, pero también puede significar descubrir un misterio o algo desconocido. Es en esta segunda acepción que lo uso en la frase.
      De todos modos, “revela” hubiera sido, probablemente, una palabra más apropiada.

  6. Ciertamente para hacer un diálogo es muy difícil, al menos para mí. A veces hago monólogos, como si de repente ellos se sentaran a platicr conmigo y yo les prestara mi voz para expresarse.
    Aunque después me lamento el no poder escribir tan rápido como pienso, porque a veces olvido las buenas frases en su momento se presentaron.
    Gracias por el fragmento de Hemingway. Empezaré a leer más de este autor.

    1. Autor

      Escribir diálogos es difícil para cualquiera. :)

      Sobre no poder escribir suficientemente rápido, ¿has probado algún software de dictado? Yo los uso. Sobretodo en la fase más creativa del proceso de escritura.

    1. Autor

      Cierto. Un dialogo muy bien construido. El fragmento forma parte de una escena que es, casi íntegramente diálogo. Si tienes ocasión de leerla, te lo recomiendo.

    1. Autor

      Hay muchos programas de dictado diferentes. Dragon, de la empresa Nuance, es uno de los mejor conocidos y funciona razonablemente bien (pero no esperes una precisión absoluta).

      ¿Te será útil?

      Es cuestión de probar. Hay personas a quienes no les gusta en absoluto; hay otras a quienes hablar (sin tener que preocuparse del teclado) les ayuda a crear la historia mucho más deprisa.

    2. Me ha gustado y ahora se me hace mas fácil desarrollar mis ideas y plasmarlas en las hojas en blanco. Gracias, un abrazo.

  7. Hola Master.
    En este fragmento podemos leer en simples palabras y cortas frases una historia de amor y corazón roto sin la necesidad de un contexto específico. El real arte de mostrar, no decir que como me cuesta trabajo a la hora de escribir.

    1. Autor

      Hola Catza,
      Qué bien tenerte por aquí de nuevo.
      Exacto. Mostrar, y no decir, es una de las claves de la buena escritura.

  8. Hola
    si bien fue un diálogo, yo me imaginé a la protagonista hablando sola frente a un espejo. Desde mí punto de vista, la sentencia final de “el amor es otra sucia mentira”, pesa más que todo el resto.
    Cuando se le toma la mano a escribir diálogos, incluyendo comentarios, no se sabe a dónde se termina. Es un camino de ida.
    Saludos
    Patry B.

    1. Autor
  9. A veces cuando escribo diálogos me divierto muchísimo pues contestan por mí con tonos que yo jamás utilizo. Me sale el sentido del humor , palabras apasionadas, filosóficas…y entonces me fascina cómo mis personajes tienen vida propia y fluyen con libertad. Me encanta escribir diálogos aunque creo que es lo más difícil.
    En el texto del autor que nos muestras imagino hasta los gestos de quien pronuncia estas palabras. Sólo un maestro es capaz de hacerlo o no? En ello estamos en aprender de los grandes.
    Gracias.

    1. Autor

      Hola Eva,
      Que te guste escribir diálogos es ya un éxito.
      Es difícil decir porqué un texto produce un efecto concreto en el lector. De todos modos, si en este caso ves incluso los gestos de los personajes, probablemente sea porqué comprendes lo que sienten e, inconscientemente, imaginas como se movería una persona que estuviera sintiendo eso. Eso es lo que me ocurre a mí, por lo menos.

  10. Hola, estoy de acuerdo con lo de que escribir un diálogo es difícil. Leyendo el fragmento capto como el autor toca la sensibilidad del lector, creando con el monólogo un escena que bien todos hemos podido pasar y con ello meternos de lleno en la obra, nos hace participes.
    Por eso creo que es difícil escribir diálogos, porque no solo es escribir unas palabras, si no hacer vivir al lector y meterlo en la situación como si fuera una realidad.
    Un saludo.

    1. Autor

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *